Feeds:
Articole
Comentarii

Archive for the ‘limbi străine’ Category

 Metode audio

 

Arta-de-a-invata-rapid-o-limba-straina

Vă amintiți de agentul FBI Dale Cooper din serialul Twin Peaks, cel care avea mereu asupra sa un reportofon? Din momentul în care v-ați decis să învățați o limbă străină ar fi indicat să-i călcați pe urme și evident că prin acest lucru nu mă refer la a îmbrățișa o carieră ca a lui, ci de a vă folosi de un reportofon cât de des posibil. Un astfel de dispozitiv vă va ajuta în următoarele situații:

Când doriți să vorbiți în limba țintă și nu aveți cu cine.

Puteți să vă înregistrați în timp ce descrieți toate obiectele pe care le aveți în cameră ori în timp ce faceți rezumatul unei cărți sau al unui film.

După ce ați văzut un film puteți înregistra secvențe din acesta și să vă concentrați pe partea auditivă.

Vă puteți înregistra în timp ce cântați conjugarea unor verbe. Cu ajutorul muzicii acestea se vor fixa mai ușor în memorie.

Puteți să vă înregistrați în timp ce faceți karaoke în limba aleasă.

Când doriți să aveți și o variantă audio a unor texte pe care le citiți, la fel cum e cazul cu audiobook-urile. Apoi recitiți textele ascultând înregistrarea.

Puteți să înregistrați diferite sunete din natură și apoi să căutați denumirea lor în limba pe care o studiați.

Reclame

Read Full Post »

oratorica-–-doar-900-de-lei-pentru-cursul-de-limba-engleza-1353929569.jpg

Metode vizuale

Pentru a reține substantive concrete apelați la opțiunea google images.

 

Folosiți un cod al culorilor, ca în legende. (De exemplu, într-un tabel cu timpurile verbale puteți utiliza o culoare pentru formele la imperfect și altă culoare pentru formele la viitor.)

 

Recurgeți la metoda folosită de personajele amnezice din romanul lui Marquez, Un veac de singurătate care aplicau etichete pe obiectele din casă pentru a nu uita denumirea lor. E o metodă foarte eficientă pentru că aveți acele cuvinte mereu în câmpul vizual și nu rămân uitate undeva într-un caiet.

 

Mergeți la supermarket, dar nu pentru a cumpăra, ci pentru a vă nota cuvintele de pe ambalajele produselor. Dacă acest lucru nu este posibil, apelați din nou la google images.

 

Faceți un experiment dadaist, luați cuvinte tăiate din ziare și reviste, amestecați-le și apoi creați la întâmplare enunțuri cu acestea.

 

Dacă învățați o limbă străină într-un colectiv puteți organiza un bal mascat și vorbi în construcții care să reflecte personajele voastre.

 

Fotografiați cu PrintScreen textele ce însoțesc jocurile care presupun căutarea de obiecte. Multe dintre aceste jocuri spun o poveste și vă puteți seta singur/ă limba pe care doriți să o studiați. Realizați o prezentare powerpoint cu acele fotografii în care aveți imagini și texte deopotrivă.

 

Imaginați-vă un peisaj care să conțină obiectele a căror denumire vreți să o țineți minte. Cu cât acel decor e mai absurd și mai comic, cu atât mai bine. Cuvintele vor fi reținute mult mai ușor.

 

Desenați acel peisaj ca să vi-l fixați cât mai mult timp în memorie.

 

Sub pretextul că faceți curat, puteți să vă uitați prin dulap pentru a denumi toate articolele de îmbrăcăminte pe care le găsiți acolo și să creați enunțuri despre acestea. Așadar, ce am eu în dulap? Surpriză, una bucată motan căruia îi place să doarmă printre haine parfumate. La fel puteți proceda cu dulapul din bucătărie sau cu cel de la baie ori pantofiera.

Sursa foto:

https://www.regielive.ro/facultate/alege-cum-trebuie-limbile-straine.html

Read Full Post »

teapot

Acum vreo trei ani, pe când le predam engleză copiilor de la after-school, am făcut un experiment și m-am dus la ei cu pliculețe de ceai de scorțișoară pentru a-i ajuta să-și extindă maniera de învățare a unei limbi străine dincolo de ceea ce li se predă în mod obișnuit la școală.

Pliculețele, pe care scria mare CINNAMON, ofereau 2 grame de cunoaștere pentru toate simțurile clasice. Copiii își puteau însuși în acest mod echivalentul englezesc al cuvântului scorțișoară privind ceaiul, degustându-l, mirosindu-l, auzindu-l curgând în cană sau atingându-l.

Găsisem în acest mod o cale de a scoate un cuvânt din dicționar și de a-l asocia unei experiențe care-i angaja pe copii în totalitate, fâcându-l mult mai greu de uitat decât dacă l-aș fi scris simplu pe tablă.

În articolele viitoare, voi urmări să dezvolt această idee, care implică toate cele cinci simțuri aristotelice în învățarea unei limbi străine.

 

Read Full Post »